今天跟大家唠唠我汉化《监禁女王》安卓版的那些事儿。一开始我也就是图个新鲜,看着网上各种截图,心里痒痒。
我得找到资源。这年头找资源不容易,各种论坛、网盘,翻了个底朝天,终于在一个小众论坛里找到了。下了个压缩包,解压一看,好家伙,全是乱码。当时就有点懵,心想不会是下到假货了?

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
冷静下来,开始研究。这游戏是日文的,要汉化,肯定得先提取文本。网上找了几个提取工具,一个个试,总算找到一个能用的。把游戏里的文本导出来,密密麻麻的一堆,看着就头大。
提取出来还不行,还得翻译。我日语水平也就那样,只能靠翻译软件。一句一句复制粘贴,润色,改到眼睛都快瞎了。有些句子翻译出来意思很奇怪,还得自己琢磨,猜作者想表达

文本搞定了,接下来就是导入游戏。这步更麻烦,因为安卓游戏的格式比较特殊,得用特定的工具才能修改。我又是各种搜索,各种尝试,踩了不少坑。一开始游戏直接崩溃,后来是汉字显示不出来,搞得我差点想放弃。
折腾了好几天,终于找到一个靠谱的教程。 跟着教程一步一步来,先是把字体文件替换掉,解决汉字显示问题。然后把翻译好的文本导入游戏,重新打包。安装到手机上,打开一看,成了!

虽然有些地方还是有点小问题,比如字体大小不合适,有些文本显示不全,但总算是能玩了。那成就感,别提多大了。
汉化这玩意儿挺费时间的。你要是也想自己动手,得做好心理准备。而且汉化涉及到版权问题,大家最好还是支持正版游戏。我这回也就是自己玩玩,分享一下经验。
- 找到游戏资源,注意安全,别下到病毒。
- 提取游戏文本,找个好用的提取工具。
- 翻译文本,可以使用翻译软件,但最好自己润色。
- 导入文本,修改游戏文件,这步比较复杂,需要耐心。
- 测试游戏,看看有没有问题,及时修复。
就这些,希望对大家有所帮助。
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。



